ВведениеСтраница 7
Проблема
– место и роль сна в системе других внесюжетных элементов текста для постижения и художественного отражения действительности.
Предмет исследования
– сны в романе Достоевского.
Цель проекта
– выявить, исследуя сны в романе Достоевского, как через них автор художественно постигает и отражает действительность.
Задачи исследования:
· Изучить научную литературу о роли сна для постижения и отражения действительности;
· Изучить исследования ученых-литературоведов о роли сна в творчестве Достоевского;
· Самостоятельно исследовать текст романа в направлении темы;
· Выявить особенности творческой деятельности манеры Достоевского через собственное исследование.
Методы исследования:
· Изучение научной литературы по предмету исследования и литературоведческих работ по творчеству Достоевского:
· Самостоятельное исследование художественного текста в направлении темы;
· Наблюдение за художественными функциями сна в романе;
· Классификация снов, их описание;
· Обобщение наблюдений.
Гипотеза – предположим, что Достоевский мастерски владеет одним из внесюжетных элементов текста (сном), что позволяет ему, проникнув в самые глубины человеческого сознания, взглянуть на человека под другим углом художественного зрения.
Похожие публикации:
Современный миф и концепция пустоты в романе
К сомнениям в мастерстве В. Пелевина как писателя следует добавить хотя бы один из множественных упреков в недоработанности текстов. «Вопрос – как можно, будучи не в ладах со стилем, выражать глубины подсознания, выстраивать многоярусные ...
Начало пути
Предки Годунова - природные костромичи, издавна служили боярами при московском дворе. Старшая ветвь рода, Сабуровы, процветала до времени Грозного, тогда как младшие ветви, Годуновы и Вельяниновы, захирели и пришли в упадок. Бывшие костро ...
Г.Р. Державин «Фелица»
Впервые — «Собеседник», 1783, ч. 1,стр.5, без подписи, под заглавием: «Ода к премудрой киргизкайсацкой царевне Фелице, писанная татарским мурзою, издавна поселившимся в Москве, а живущим по делам своим в Санкт - Петербурге. Переведена с а ...