Сафо - величайшая поэтесса Древней ГрецииСтраница 6
Сафо - это явление за рамками литературы и искусства. Творчество Сафо воплощает в себе некую магическую силу всепроникающей любви. В наше время уже не каждый скажет, кем она была. Мало кто догадывается и где находится остров Лесбос, но всякий знает о существовании рода любви, воплощенного в стихах Сафо. Можно утверждать, что Сафо стоит у истоков чрезвычайно длинной родословной - ее присутствие на протяжении всех 2000 лет, вплоть до наших дней, загадочным образом оказывало влияние на поэтические души.
Представляю вам несколько примеров ее любовных стихов:
Богу равным кажется мне по счастью
Человек, который так близко-близко.
Пред тобой сидит, твой звучащий нежно
Слушает голос
И прелестный смех. У меня при этом
Перестало сразу бы сердце биться:
Лишь тебя увижу – уж я не в силах
Вымолвить слова.
Но немеет тотчас язык, под кожей
Быстро легкий жар пробегает, смотрят,
Ничего не видя, глаза, в ушах же –
Звон непрерывный.
Потом жарким я обливаюсь, дрожью
Члены все охвачены, зеленее
Становятся травы, и вот-вот как будто
С жизнью прощусь я.
Но терпи, терпи: чересчур далёко
Все зашло .
Это единственная ода Сафо, сохранившаяся почти полностью. Вот она же, в девятой и последней редакции (1797 г.) перевода Г.Р.Державина:
* * *
Блажен, подобится богам
С тобой сидящий в разговорах,
Сладчайшим внемлющий устам,
Улыбке нежной в страстных взорах!
Увижу ль я сиё – и вмиг
Трепещет сердце, грудь теснится,
Немеет речь в устах моих,
И молния по мне стремится.
По слуху шум, по взорам мрак,
По жилам хлад я ощущаю;
Дрожу, бледнею – и, как злак
Упадший, вяну, умираю.
* * *
Пестрым троном славная Афродита,
Зевса дочь, искусная в хитрых ковах!
Я молю тебя: не круши мне больше
Сердца, благая .
* * *
К храму блестящему Геры сиятельноокой сходитесь,
Лесбоса девы, стопой легкой в пляске скользя.
Там хоровод вы богине зачнете прекрасный: пред вами
Сафо пойдет с золотой лирой в нежных руках.
Сколь многорадостной пляске блаженны вы, девы!
Как будто сладкий свой гимн запоет Каллиопа сама!
Благоговея богомольно
Перед святыней красоты…
Герина нежна, но красотой
Ты, Мнасидика, выше!
* * *
Радуйся, о невеста!
Радуйся много, жених почтенный!
С чем тебя, о жених дорогой я сравнила?
Со стройной веткой тебя я сравнила!
* * *
О матушка! Не в силах за станком сидеть я ткацким!
Мне сердце стройный мальчик покорил через Афродиту…
Ты мне друг, но жену в дом введи более юную.
Я ведь старше тебя. Кров твой я ведь не решусь делить с тобой.
Похожие публикации:
Прочие функции неомифологизма
В. Пелевин – писатель, чья концепция мира и человека предполагает минимум внимания геополитике, межэтническим конфликтам, межнациональным отношениям. Человек, согласно его мировоззрению, озабочен нахождением себя во вселенной, обретением ...
После смерти
Слава Диккенса продолжала расти после его смерти. Он был превращён в настоящего бога английской литературы. Его имя стало называться рядом с именем Шекспира, его популярность в Англии 1880—1890-х гг. затмила славу Байрона. Но критика и чи ...
Готлиб Клопшток
Широко популярный в Германии в XVIII столетии поэт Фридрих Готлиб Клопшток (1724–1803)
написал эпическую поэму «Мессиада» (1751–1773), состоявшую из двадцати песен. Легенды о деяниях Иисуса Христа из Нового завета легли в основу сюжета п ...