Коран и арабская литератураСтраница 7
Далее стоит возвратиться к основной теме «Коран».
Основное содержание Коран - осуждение идолопоклонства и многобожия, проповедь идеи о едином боге (аллахе) как первопричине жизни и первотворце мироздания, предупреждения о страшном суде, описания ада и рая, полемика с язычниками, иудеями и христианами, назидательные рассказы о гибели народов, отвергнувших своих пророков, основанные на апокрифических иудео-христианских преданиях и древнеарабском фольклоре, религиозно-правовые предписания, определяющие «угодный богу» образ жизни и поведения мусульман, некоторые правила обрядности и отправления культа. Основные религиозно-философские идеи Коран, сюжеты многих рассказов и притч (например, о сотворении мира, первородном грехе, об Адаме и Еве, египетском пленении и исходе иудеев, легенда об Иосифе Прекрасном, об Иисусе Христе и др.) восходят к бытовавшим в Аравии сектантским формам иудаизма и христианства. Они рассматриваются Коран как религии, предшествовавшие и генетически родственные исламу; некоторое влияние на Коран оказали также зороастризм и манихейство.
Коран освятил складывавшиеся в Аравии социальное неравенство, институт частной собственности и др. атрибуты классового эксплуататорского общества.
Большая часть текста Коран - полемика в форме диалога между аллахом, говорящим то в первом, то в третьем лице, и противниками ислама или колеблющимися. Текст Коран отражает основные этапы формирования мировоззрения Мухаммеда; с этим отчасти связаны известная хаотичность изложения, непоследовательность и противоречивость Коран в трактовке ряда принципиальных элементов вероучения, а также своеобразие языка и стиля Коран, отразившее поиски точного выражения новых идей.
Наличие в Коран большого количества неясных и противоречивых стихов, намёков и недомолвок вызвало потребность в комментарии. Первые комментаторы Коран вышли из среды сподвижников и ближайших родственников Мухаммеда. Основателем коранического экзегеза (толкования Коран) считают Ибн аль-Аббаса, двоюродного брата пророка. Комментарии Коран были составлены на всех языках мусульманского Востока. На арабском языке наиболее известны комментарии Табари, Замахшари, Байдави, Суйюти и Абдо. В комментариях Коран нашли отражение разнообразные тенденции в развитии мусульманского богословия, социально-политическая и идеологическая борьба в мусульманской общине, а также стремление приспособить содержание Коран к изменениям в социально-экономической и идеологической структуре общества. Коран оказал большое влияние на развитие культур мусульманских народов.
Изучение и толкование Коран положили начало мусульманскому богословию, гражданскому и каноническому праву, языкознанию, оказали большое влияние на развитие мусульманской философии, этики, историографии. До недавнего времени мусульманское богословие отвергало идею перевода Коран, однако практически переводы Коран появились уже в 10-11 вв. в составе иноязычных комментариев. Существуют переводы Коран почти на все языки мусульманского Востока.
Будучи по преимуществу религиозным и законодательным памятником, Коран является в то же время одним из крупнейших памятников мировой литературы. Коран - первый письменный памятник арабской прозы. Литература всех народов мусульман Востока насыщена цитатами из Коран, отголосками его мотивов и образов. Коран и особенно комментарии явились источником для популярного в средние века жанра религиозного фольклора (например, легенда об Иосифе Прекрасном и жене египетского вельможи составила основу многочисленных вариантов повести «Юсуф и Зулейха»). Как «слово аллаха», Коран был провозглашен недостижимым идеалом совершенства арабского языка и стиля. Художественные достоинства и содержание Коран неоднократно подвергались критике со стороны многих выдающихся учёных и литераторов средневековья (например, аль-Маарри). Большинство современных исследователей арабской литературы в Европе и в странах Востока высоко оценивает поэтический строй Коран, особенно короткие, полные поэтического вдохновения рифмованные «откровения» раннего («мекканского») периода. Стилизация отдельных стихов и сур Коран, поэтические отклики на его мотивы содержатся в произведениях многих западноевропейских и русских писателей (например, в трагедии «Магомет» и «Западно-восточном диване» Гёте, в «Подражаниях Корану» Пушкина).
Похожие публикации:
Детективы А. Марининой как разновидность традиционного детектива
Какой вывод можно сделать? В отечественной словесности развитие детектива подчиняется своим закономерностям. Об этом свидетельствует, в частности, опыт А. Марининой (настоящее имя – Марина Анатольевна Алексеева, р. 1954). Создавая свою се ...
История России и поэт
Есенин, не сворачивая, идет одной дорогой вместе со своей Родиной, со своим народом. Поэт предчувствует великие перемены в жизни России:
Сойди, явись нам, красный конь!
Впрягись в земли оглобли .
Мы радугу тебе - дугой,
Полярный круг ...
Особенности метафоры в поэзии Есенина.
Метафора (от греч. metaphora - перенос) – это переносное значение слова, когда одно явление или предмет уподобляется другому, причём можно использовать и сходство, и контраст. Метафора - наиболее распространенное средство образования новы ...