ПриложениеСтраница 8
Слишком долго я плакал! Как юность горька мне,
Как луна беспощадна, как солнце черно.
Пусть мой киль разобьет о подводные камни
Захлебнуться бы, лечь на песчаное дно!
Ну, а если Европа, то пусть она будет,
Как озябшая лужа, грязна и мелка,
Пусть на корточках грустный мальчишка закрутит
Свой бумажный кораблик с крылом мотылька.
Надоела мне зыбь этой медленной влаги
Паруса караванов, бездомные дни,
Надоели торговые чванные флаги
И на каторжных страшных понтонах – огни! (Пер. П. Антокольского).
Спящий в ложбине
Беспечно плещется речушка, и цепляет
Прибрежную траву, и рваным серебром
Трепещет, а над ней полдневный зной пылает,
И блеском пенится ложбина за бугром.
Молоденький солдат с открытым ртом, без кепи,
Всей головой ушел в зеленый звон весны.
Он крепко спит. Над ним белеет тучка в небе.
Как дождь, струится свет. Черты его бледны.
Озябший, крохотный, как будто бы спросонок
Чуть улыбается хворающий ребенок.
Природа, приголубь солдата, не буди!
Не слышит запахов, и глаз не поднимает,
И в локте согнутой рукою зажимает
Две красные дыры меж ребер на груди. (Пер. П. Антокольского).
Эмиль Верхарн
Мятеж
Туда, где над площадью — нож гильотины,
Где рыщут мятеж и набат по домам!
Мечты вдруг безумные,— там!
Бьют сбор барабаны былых оскорблений,
Проклятий бессильных, раздавленных в прах.
Бьют сбор барабаны в умах.
Глядит циферблат колокольни старинной
С угрюмого неба ночного, как глаз .
Чу! бьет предназначенный час!
Над крышами вырвалось мстящее пламя,
И ветер змеистые жала разнес,
Как космы кровавых волос.
Все те, для кого безнадежность — надежда,
Кому вне отчаянья — радости нет,
Выходят из мрака на свет.
Бессчетных шагов возрастающий топот
Все громче и громче в зловещей тени,
На дороге в грядущие дни.
Протянуты руки к разорванным тучам,
Где вдруг прогремел угрожающий гром,
И молнии ловят излом.
Безумцы! Кричите свои повеленья!
Сегодня всему наступает пора,
Что бредом казалось вчера.
Зовут… приближаются . ломятся в двери…
Удары прикладов качают окно,
Убивать — умереть — все равно!
Зовут . и набат в мои ломится двери! (Пер. В. Брюсова).
[1] Они любили друг друга, но ни один не желал признаться в этом другому. Гейне (нем.)
Похожие публикации:
Анализ стихотворения «Родной язык»
Мой верный друг! мой враг коварный!
Мой царь! мой раб! родной язык!
Мои стихи – как дым алтарный!
Как вызов яростный – мой крик!
Ты дал мечте безумной крылья,
Мечту ты путами обвил,
Меня спасал в часы бессилья
И сокрушал избытком с ...
Романтизм в зарубежной литературе XIX века
Романтизм возникает в 1790-е годы в Германии и в последнее десятилетие XVIII века распространяется по всей Европе. В отличие от классицизма, романтизм отдаёт предпочтение не следованию установленным правилам и канонам, а творческим порыва ...
Биография. Какая она
была?
Жена археолога, во втором браке миссис Агата Мэллоун, и сама занималась раскопками – только в человеческой душе. Археологической работе она уподобляла создание детективов – и каждый год издавала новый роман, а порой и по два-три романа. Н ...