Особенности введения экзотизмов в текст романаСтраница 2
” (33,с. 53). Следовательно, нам становится понятным значение данного слова- дорожный мешок.
Приведем еще примеры контекстуального введения экзотизмов в текст романа: “Надо было срочно выяснить, кто посетил ребенка- посланец аллаха или шайтана
” (33,с. 358). (Шайтан- дьявол); “Дядя Сандро поставил свою винтовку отдельно в другой угол кухни. Флинта
хозяина валялась возле окна. На нее никто не обратил внимания” (33,с. 19). (Флинта- винтовка); “В столовой, увидев свое отражение в большом настенном зеркале, лошадь заржала и попыталась въехать в него. Дядя Сандро с трудом ее повернул и погнал обратно. На этот раз он влетел в залу и, огрев ее камчой
перебросил через столик игроков” (33,с. 84). (Камча- плетка); “Товарищ мой, наш односельчанин, я его не называю, потому что он еще живой, решил смочить в воде свои чувяки
. Они у него пересохли. Вижу: снимает с ног и сует прямо туда, где мы пили воду” (33,с. 46). (Чувяки- обувь); “Он вспомнил, что Бахут во время рассказа старого охотника поерзывал, то сдвигая на затылок свою сванку
, которую он снимал только ложась в постель, то снова надвигая ее на брови” (34,с. 37). (Сванка- шапка); “Начнем с минимальной информации. Друг дяди Сандро, а именно Аслан, готовился к умыканиюсвоей невесты” (33,с. 527). (Умыкание- воровство невесты). Значение слова умыкание становиться известным еще в начале главы под названием “Умыкание, или загадка эндурцев”. Еще не читая главы, мы без каких-либо затруднений можем понять смысл данного экзотизма. В этом нам помогает иллюстрация к главе, являющаяся, как известно, одним из видов толкования слов в текстах.
Необходимо отметить, что некоторые экзотизмы намеренно автором не поясняются, в виду того, что они являются достаточно известными русско-язычному населению. Примеры таких экзотизмов: арба, мулла, мамалыга, кунак, аллах, абрек, кацо
и др. Посмотрим на употребление данных экзотизмов в тексте: “Они ели холодное мясо с горячей мамалыгой
” (33,с. 94); “Через некоторое время они догнали арбу
, груженную песком” (33,с. 97); “Он мой двоюродный брвт, - ответил дядя Сандро, хотя Щащико был ему только земляком. Щащико был известным арабским абреком
и стоил примерно ста хороших меньшевиков, как разъяснил мне дядя Сандро” (33,с. 17); “Дядя Сандро, приезжая в город, обязательно расхаживал к своему высокому кунаку
, ценившему в нем легкость на ногу, когда дело касалось опасных приключений, и твердость в ногах при питье” (33,с. 72); “-Слушай, кацо
, перевези мне через границу мандарины- получишь тысячу” (34,с. 284).
У небольшого количества экзотизмов, вводимого Ф. Искандером в роман, трудно определить значение, так как они обозначают общие понятия. Из лексического окружения мы узнаем, что экзотизм имеет отношение либо к еде, либок растениям, либо к одежде и т.п. Например: “Сего окаянной силищей,- говорил Тендел, подтягиваясь и пробираясь сквозь ощатиненные кусты самшита
, он их волоком мог поднять…” (33,с. 426); “Аробщик, как обычно отошел и присел в тени алычи
” (33,с. 110); “Над домом Хабуга возвышался холм, покрытый густой травой, зарослями лещины, кизила,
ежевики” (33,с. 403); “Закусывая свежим сулугуни
, огурцами и помидорами, мы поочередно пили из кружки” (34, с.193).
Несмотря на это, восприятие текста не затрудняется, т.к. таких слов сравнительно немного и при необыковенной пистаеьской манере Искандера более конкретное значение указанных экзотизмов становится уже не столь важным.
Похожие публикации:
Введение.
«Все чрез Него начало быть .»
Книга книг . Так говорят о Библии, тем самым обозначая с предельной краткостью ее место в человеческий культуре.
Это Книга в самом общем, высшем и единичном значении, которое с незапамятных времен живет в с ...
Биография Антона Павловича Чехова
«Желание служить общему благу должно
непременно быть потребностью души,
условием личного счастья…»
А.П.Чехов
ТАГАНРОГ. ДОМ. СЕМЬЯ. «Моя фамилия… ведет свое начало из воронежских недр, из Острогорского уезда. Мои дед и отец были крепос ...
Мисс Марпл в кино и на телевидении
Первой актрисой, исполнившей роль мисс Марпл на большом экране, была англичанка Маргарет Рутерфорд (Рис. 11), подруга Агаты Кристи. Она появилась в образе Мисс Марпл в пяти фильмах с 1961 по 1965 годы. В 1980 году в фильме «Зеркало тресну ...