Художественно-публицистические средства в фельетоне.Страница 2
(или контрастных параллелей). Вводимый в фельетон дополнительный образ помогает читателю легко разобраться в характерах основных действующих лиц и сути явлений. Но при всей кажущейся простоте этого приёма использовать его может далеко не каждый, ведь чтобы построить фельетон по методу параллелей. Нужно творчески мыслить и искать. Не заимствовать находки других фельетонистов, а искать самостоятельно, находить новые, свежие образы. А если уж обращаться к испытанным другими, то подавать их под своим собственным углом зрения, через новый ракурс. Но и это ещё не всё. При использовании методов параллелей вводимая художественно-публицистическая деталь должна чётко проецироваться на основной образ. Как солнце в миниатюре отражается в капле росы, так и негативное явление, на котором заострил внимание фельетонист, должно фокусироваться в художественно-публицистической детали.
Интересно остановиться ещё на одном любопытном явлении фельетонного стиля, на так называемой «короткой строке»
. Так называется особая манера письма в фельетоне, при которой, стремясь к предельной краткости фразы, подчёркивают её абзацем. Используется абзац и для интонационного выделения слова по типу ритмической прозы. Изобретателем «короткой строки» принято считать В. Дорошевича. Обычно «короткая строка» выступает неким замыкающим абзацем, опорным и синтезирующим моментом. «Короткая строка» чередуется с некороткой. Количество «коротких строк» нарастает к концу фельетона, чтобы замкнуть его строками афористического типа, вобравшими в себя смысл повествования и как бы подытоживающими его.
А язык фельетона? Ведь не может не броситься в глаза то, что фельетон по своему языковому строю резко выделяется (и должен выделяться) на газетной полосе! Не может быть хорошим фельетон, если он написан тяжёлым, тусклым, невыразительным языком, если в нём много канцеляризмов, штампованных фраз или узкотехнических терминов. Каждое слово должно быть выразительно, уместно, ясно выражать мысль. В лучших фельетонах широко используется народная речь, фольклор, пословицы, поговорки.
Похожие публикации:
Новое религиозное сознание и библейские аллюзии в
современной английской литературе. Библейские аллюзии и образ Саймона в романе Уильяма
Голдинга «Повелитель мух»
Уильям Голдинг на протяжении всего своего творчества размышлял над проблемами добра и зла, человеческой природы, бытия Бога. Все эти вечные вопросы заключались им в форму философско-аллегорических романов, полных библейских мотивов и обра ...
Сон как способ отражения и постижения действительности в
романе «Преступление и наказание». Типы сна в романе «Преступление и
наказание», их литературные источники
«Преступление и наказание» самый насыщенный сновидениями роман Ф.М. Достоевского. Можно говорить не только о снах-новеллах, но и о цикле снов в контексте романа. Рассмотрим цикл снов Раскольникова. Эти сны неравномерно распределе ...
Классицизм и барокко в зарубежной литературе XVII
века
В литературе XVII века сложилось три художественных направления: ренессансный реализм, несущий традиции гуманистов Возрождения; классицизм и барокко. Каждое из этих направлений имело свою эстетическую программу, резко очерченную и выражаю ...