Поль ВерленСтраница 2
Возвратившись во Францию в 1877, Верлен не примирился с реакцией Третьей республикой, пытался искать опору в вере, затем в крест, труде, приходил в отчаяние, пил. При всей неустойчивости своих взглядов Верлен все же продолжал ориентироваться на левую прессу, периодически возвращаясь к теме Коммуны. Его позднее творчество: сборники стихов «Далекое и близкое» («Jadis et naguerc», 1884), «Параллельно» («Parallelemcnt», 1889), статьи о Рембо, Малларме и др.— «Проклятые поэты» («Les poelcs raaudits». 1884) — двойственно. В нем усиливаются упадочные тенденции. В то же время поэт предостерегает своих новых сторонников от декадентских крайностей, печатает революционные стихи (например, поэма «Побежденные» в сборнике «Далекое и близкое», с ее гневной и твердой уверенностью в торжестве революции). Однако общий пессимизм, символистские эстетические установки,— все это вместе с нищетой, алкоголизмом, болезнями подтачивало дарование Верлена. В сборниках после 1889 повторяются однообразные стихотворения-исповеди. «Проклятый поэт» умер в глубокой нищете.
Верлен был человечнее и ближе к жизни, чем другие символисты. «Интимнейший из поэтов», по словам В. Я. Брюсова, он обогатил лирику разнообразнейшими оттенками переживаний, сблизил ее с задушевной беседой, придал стиху тонкую музыкальность. Особенно большой известностью Верлен пользовался на рубеже 19-20 вв, в частности в России.
Сочинения: Oeuvres completes, v. 1—5, P., 1898—1901; переиздано без изменений в 1911 —12; Oeuvres posthumes, v. 1—3, P., 1926—29; Oeuvres poctiques completes. Texte etabli et annoti? par Y. G. Le Dantec, [P., 1938] (перепад, с уточнениями в 1955); Oeuvres completes. Texte etabli par H.de Bouillane de Lacoste et J. Borel, v. 1—2, P., 1959—60; Correspondence, v. 1—3, P., 1927—29; Rimbaud raconte par Verlaine, P., 1934; в рус. пер.— Стихи, пер. Ф. Сологуба, СПБ, 1908, 2 изд., М.—П., 1923; Собрание стихов, пер. В. Брюсова, с критико-биографическим очерком и библиографией, М., 1911; Избранные стихотворения в пер. рус. поэтов, сост. П. Н. Петровский, М., 1912 и 1915; Избранные стихотворения в пер. С. Френкель, М., 1914.
Похожие публикации:
Место экзотизмов в системе заимствованной лексики
Традиционно в научной литературе экзотизмы рассматриваются как разновидность заимствованной лексики, обозначающей явления культуры другого народа и находящиеся на периферии словарного состава, и различающиеся по степени употребительности ...
Античные образы
Интерес к античности возрос во второй половине XVIII столетия не только во Франции, но и в Англии и в Германии.
В Англии в 1768 г. вышло сочинение Роберта Вуда «Опыт об оригинальном гении и творениях Гомера», о котором восторженный отзыв ...
Знаки недоговоренности и умолчания в недидактической прозе Сергея Довлатова
Наша литература долгое время стояла на позиции строгой дидактики. Первостепенной целью литературы являлось научать как “в стране Советской жить”. Россия всегда считалась литературной страной, она давно взяла бразды правления человеком в с ...