Состав экзотизмов в романе Ф.Искандера “Сандро из Чегема”Страница 2
Он приобрел лоток на колесиках, в котором продавал восточные сладости собственного приготовления: рахат-лукум
, козинаки, халву, щербет. (33,с.91).
Рахат-лукум
(тюрк. <ар.) - восточная сладость; кондитерское изделие из сахара, ореха, фруктовых соков и крахмала. (НСИСВ-02, с.682).
Он макнул ножку цыпленка в сациви
и вяло откусил ее. (33,с.339).
Сациви
(груз.)- грузинское кушанье из тушеного куриного мяса. (НСИСВ-02,с.720).
Закусывая свежим сулугуни
, огурцами и помидорами, мы поочередно пили из кружки. (34,с.139).
Сулугуни
(груз.)- грузинская разновидность тягучего нежирного сыра. (НСИСВ- 02,с.772).
В передней запах жареной рыбы ударил в ноздри. Худенькая черненькая сестра Тико жарила на мангале хамсу
. (33,с. 596).
Хамса
(тюрк.)- промысловая рыба сем. анчоусов длиной до 0,15м и массой до 15г (2 подвида); обитает в Черном и Азовском морях. (НСИСВ –02,с. 874).
Потом он разложил на брезенте ломти холодного мяса, хачапури
, зелень - остатки предыдущего ясака - подумал дядя Сандро. (33,с. 150).
Хачапури (
груз.)- грузинские слоеные пирожки с сыром. (НСИСВ-02, с. 876).
Рано утром, пока Даша старательно спала на новом месте, Коля встал (выпутался-таки) и, как обычно, ушел в кофейню, где за хашем
, чачей и турецким кофе опохмелялся и получал свежую коммерческую информацию. (33,с. 75).
Хаш
(тюрк.)- крепкий бульон из говяжьих или бараньих ног, популярный в Закавказье; подается в горячем виде с нарезанным чесноком, а при застывании превращается в холодец. (НСИСВ-02,с. 876).
Дружеский ужин с “хвачнкарой
” был в разгаре, когда вдруг лицо его прекрасной незнакомки побледнело. (34,с. 250). ( в словарях не зафиксировано).
“Хвачнкара”-
вино.
Хозяин приказал достать водки, и через мгновенье жена его, быстрая и бесшумная, как летучая мышь, принесла бутылку розовой чачи
, две рюмки и тарелку наломанных чурчхелин
на закуску. (33,с. 121). Он открыл бутылку, заткнутую оструганным куском кукурузной кочерыжки, и, не скупясь, облил с обеих сторон лезвие ножа пахучей виноградной водкой. (34,с. 10). (в словарях не зафиксированы).
Чача
– пахучая виноградная водка.
Нет, - ответил сторож и соврал, потому что жена Хапуга ночью принесла ему кусок курицы и чурек
. (33,с. 177).
Чурек
(тюрк.)- пресный хлеб в форме большой лепешки, выпекаемый на Кавказе и в Ср. Азии. (ТСИС-02,с. 790).
II.
Навания растений
: айва, алыча, инжир, кизил, кликачка, самшит, тамариск, трифолиата, тунг, фейхоа, фундук, хурма, чинара.
Рассказывал эту историю дядя Садро время от времени подносил к лицу огромный плод золотистой айвы
, похожий на морду льва. (33,с. 546).
Айва (
тур) –
род деревьев и кустарников сем. розовых; в диком виде произрастает в Пер. и Ср. Азии, широко выращивается в субтропиках Сев. Полушария ради плодов, используемых для варения джемов, компотов и др. (НСИСВ – 02, с. 27).
Аробщик, как обычно отошел и присел в тени алычи.
Похожие публикации:
«Малая родина» - источник вдохновения
Старинное сибирское село Сростки, которое раскинулось между Чуйским трактом и зеленоглазой красавицей Катунью. (приложение 1) Сростки не просто библиографическое, анкетное «место рождения» Василия Макаровича. Именно здесь произошло возник ...
Традиционные высказывания в русском языке
«Под традиционным высказыванием понимается традиционный способ выражения в языке какого-либо речевого (коммуникативного) намерения, – читаем в статье В.В. Плешаковой «Традиционные формы русской речи как национальное достояние». – Выяснени ...
Петербург в дневниках Чуковского.
Чтение дневников Чуковского, написанных уже в советское время, казалось бы, должно было прервать довольно последовательную линию размышлений о русско-еврейской двойственности духовного мира этого жесткого и злого литературного критика. На ...