Состав экзотизмов в романе Ф.Искандера “Сандро из Чегема”Страница 7
Мулла
(ар. “маула” владыка):
1)служитель культа у мусульман;
2)наименование мусульманского ученого-богослова.(НСИСВ-02, с.546).
Надо было срочно выяснить, кто посетил ребенка – посланец аллаха или шайтана
. (33, с.358).
Шайтан
(ар.) в исламе злой дух, черт, дьявол, сатана, вместе с ангелом сопровождающий по жизни каждого человека. (НСИСВ-02, с.906).
Слова, называющие социальные явления жизни
: хабар, ясак.
Хабугу тоже предлагали, да он все отшучивался, отговаривался, делал вид, что у него на этот счет какие-то особые сведения, свои вести, свой хабар
, который вот-вот подтвердится, тогда все пойдет по-другому. Но хабар
никак не подтверждался, и в конце концов председатель пригрозил, что лишит его права голоса. (33, с.154).
Хабар
(тюрк.) – взятка. (НСИСВ-02, с.871).
Вполне возможно, что жена прокурора, которая возвращала ясак
, просто спутала географию приношений. (33, с.739).
Ясак
(тюрк.) – подать натурой, взимавшаяся в старину татарскими ханами. (НСИСВ-02, с.974).
Названия танцев, музыкальных инструментов
: сиртаки, чамгури.
Чунка рядом с тетушкой Хрисулой танцевала сиртаки
, пытаясь или делая вид, что пытается рассказать о том, как они с Деспиной рвали инжир, и тетушка Хрисула с негодованием бросалась на него и закрывала ему рот. (33, с.648).
Сиртаки
(нов.-греч. прикосновение) – групповой греч. танец народного происхождения, широко распространившийся в 60-х гг. XX вв. XX вв, танцующие берут друг друга за плечи, образуя несколькопараллельных шеренг, темп постепенно возрастает от медленного и торжественного до очень быстрого (размер 4/4). (НСИСВ-02, с741).
Этот вопрос очень долго занимал застольцев, хотя по части музыкальных инструментов, надо прямо сказать, в Чегеме не густо-абхазская Чамгури
, греческая кеменджа у нескольких греческих семей, живущих здесь, да международная гитара. (33, с.424). (В словарях не зафиксировано).
Слова называющие национнально-языковые образы:
ономастическая лексика, слова речевого этикета.
Состав ономастической лексики включает:
1)мужские имена;
2)женские имена;
3)географические названия.
1) Мужские имена: Сандро, Зенон, Альяс, Щаадат, Снат, Навей, Татархан, Азиз, Валико, Миха, Кунта, Пата, Нахарбей, Хабуг, Тенго, Тендел, Мохты, Сико, Щащико, Леван, Тенгиз, Рауф, Махаз, Даур, Караман, Кязым, Исса, Харлампо, Атбур, Баграт, Автандил, Абесаломон, Арменак, Серго, Бахтанг, Исалико, Аслан, Теймыр, Чунка, Цурцуния, Зураб, Христо, Тико, Калгуг, Шаабан, Релизик, Мексуд, Мустафа, Гумек, Бахут, Шот, Тагриэл, Гено, Бичико, Раб, Кемал, Адамыр, Акоп-ага, Чанта, Мисроп, Карат, Хасан, Заур, Раиф, Нури.
2) Женские имена: Сарья, Тали или Талико, Цица, Зарифа, Фирузе, Маяна, Хикур, Шазина, Нуца, Хрисула, Деспина, Лилиша, Жужуна, Зейнаб, Зенона, Кама, Эсма, Заира.
3) Географические названия: с. Чегем, с. Наа, с. Анхара, город Кенгурск, с. Мамыш, с. Джирды, город Мухус, Баку, город Цабал, с. Яыхны, с. Атары, с. Члоу, река Кодор.
Слова речевого этикета:
Похожие публикации:
Народность сказок Пушкина
"Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа: это русский человек в конечном его развитии, в каком он, может быть, явится через двести лет. В нем русская природа, русская душа, русский дух, русс ...
Преодоление абсурда смерти смехом
В знаменитом описании римского карнавала в “Итальянском путешествии” Гёте попытался разглядеть за карнавальными образами их глубинный смысл. Приводится глубоко символичная сцена: во время “moccoli” мальчик гасит свечу своего отца с веселы ...
Основная часть
В 863 в Константинополь прибыло посольство правителя Великой Моравии (см. Великоморавская держава) Ростислава, просившего прислать учителей для проповеди в недавно принявшей христианство стране. Византийский император решил послать туда К ...